Qtrans Language Solutions Global (révision)

Qtrans. Qtrans est-il une escroquerie? Qtrans paie-t-il les indépendants? Qtrans language solutions critiques? Devriez-vous travailler pour Qtrans? Qu’est-ce que Qtrans language solutions global? Quel est l’historique de paiement du bureau de traduction Qtrans? Est-ce que je serai un jour payé par Qtrans? Quel est le salaire horaire chez Qtrans? Qtrans est-il une fraude? Que dois-je faire si je ne suis pas payé par une agence de traduction? Le bureau de traduction Qtrans est-il sur liste noire? Les indépendants sont-ils escroqués par Qtrans?

Qtrans Avantages et inconvénients

  • Une communication amicale et loquace au début.
  • Ils ont fini par payer mes deux factures originales, mais seulement après avoir exercé beaucoup de pression.
  • Rapports fréquents des indépendants qui ne sont pas payés.
  • Procrastination ennuyeuse avant de payer.
  • Après le premier mois de travail, le freelance est poussé à augmenter sa charge de travail avant de réaliser qu’il ne sera pas payé.
  • Conditions de paiement de 60 jours, ce qui signifie que vous travaillerez 3 mois pour rien avant de réaliser que vous ne serez jamais payé.
  • En général, il faut une menace quelconque de la part du freelance pour payer quoi que ce soit. Il peut s’agir d’une menace d’écrire de mauvaises critiques, d’être mis sur une liste noire sur Proz, d’écrire des articles de blog négatifs sur Qtrans ou de créer un groupe Facebook d’escroquerie à Qtrans.
  • Qtrans n’a pas payé les frais de retard et les intérêts de retard auxquels j’avais droit en vertu de la loi de mon pays d’origine d’où j’émettais des factures.
  • Ils ne paieront à Paypal qu’en dessous de 1000 USD, conformément à leur politique, qu’ils ne vous dévoilent que lorsque vous commencez à poser des questions sur les raisons pour lesquelles vous n’avez pas encore été payé. Ils vous diront seulement de leur envoyer votre email Paypal séparément à la comptabilité après avoir lutté pour votre argent pendant des semaines (tactiques de procrastination).

Gagnez de l’argent en traduisant des livres écrits par d’autres !

Vous pouvez désormais gagner une commission sur les ventes lorsque vous traduisez des livres d’autres personnes. Au début, vous touchez 75% des recettes.

Obtenir une commission pour la traduction de livres

Gagnez de l’argent supplémentaire en traduisant des livres ici


Cette revue Qtrans est également disponible dans les langues suivantes:

[anglais] [allemand] [suédois] [danois] [finnois]

[arabe] [espagnol] [français] [portugais (pt-BR)] [coréen]

Avez-vous besoin d’un outil de traduction rapide et fiable qui vous permette à la fois de recevoir des travaux de traduction d’agences et d’autres indépendants et de sous-traiter vos travaux de traduction à d’autres personnes?

Alors vous devriez essayer Smartcat, que j’utilise beaucoup moi-même, c’est-à-dire lorsque j’ai traduit ce document de l’anglais, qui était la langue originale de cet article.

Smartcat est un outil de traduction gratuit

Vous êtes indépendant et vous vous êtes fait arnaquer par Qtrans?

Si vous n’avez pas été payé et que vous voulez que le monde entier le sache, je peux vous aider. Si votre langue maternelle n’est pas celle mentionnée ci-dessus, veuillez traduire cet article de blog sur Qtrans du français vers VOTRE LANGUE NATIVE et envoyez-le moi. Je le téléchargerai ici et j’établirai des liens entre toutes les langues pour améliorer l’effet de référencement et l’exposition.

Êtes-vous autorisé à discuter de votre salaire en public?

“It’s unlawful for private sector employers to prohibit employees from discussing wages and compensation. Take advantage of that protection.”

“What many workers don’t realize is that it is unlawful for private sector employers to prohibit employees from discussing wages and compensation, and it has been since the National Labor Relations Act was passed in 1935.”

The New York Times

Les entreprises, les agences et les employeurs ne sont pas autorisés à mettre en œuvre des politiques de “secret salarial” ou à utiliser tout type d’accord de non-divulgation ou de conditions générales pour empêcher les employés ou les entrepreneurs de discuter de leur rémunération monétaire. Même si vous avez signé un AND qui inclut ou vous interdit de divulguer tout salaire que vous avez reçu ou n’avez pas reçu, celui-ci n’est pas valable. En fait, il est illégal pour une entreprise basée aux États-Unis d’inclure une telle formulation dans les contrats de travail.

Si un employeur ne vous verse pas votre salaire, cela est considéré comme une grave violation du contrat dans de nombreux pays et donne généralement à l’employé le droit de démissionner immédiatement.

Revue Qtrans

J’ai participé au projet “TV_Data_Transcription” où l’on transcrit l’audio à partir de vidéos. Il peut s’agir de segments d’émissions de télévision, de films, de documentaires ou de vidéos Youtube. La transcription était souvent lourde et prenait beaucoup de temps. Il fallait que les gens parlent en même temps et fassent beaucoup de tags pour étiqueter les différents segments du discours.

Assez tôt dans le projet, je me suis inquiété de la durée de ces clips audio.

Ce fut l’une des tâches de transcription les plus longues et les plus difficiles qui soient. Parler rapidement avec des personnes parlant les unes sur les autres avec différents sons de télévision qui doivent être étiquetés ainsi que plusieurs autres étiquettes pour chaque petit clip audio. Même les transcripteurs professionnels ne peuvent écrire qu’environ 1/5 de la vitesse de parole d’une personne (50-80 wpm) lorsqu’ils parlent très vite. Et ils parlent TRÈS vite dans beaucoup de ces clips audio, en particulier dans les audios liés à la cuisine. Pour les clips boursiers, je pourrais descendre à une vitesse audio de 10h/1h, mais c’est aussi ma spécialisation (comptabilité/finance).

La vitesse actuelle de la mienne : Minimum 10h de travail par 1h audio, moyenne plus proche de 15h/1h audio.

Ce n’est pas dû à une vitesse de transcription lente au clavier, j’ai une moyenne de 55wpm pour des segments plus longs de “textes de livres”, c’est-à-dire une vitesse de clavier raisonnablement rapide pour un transcripteur freelance (sans pédale et équipement spécialisé).

Lors de l’inscription, on m’a dit que c’était très facile et qu’une heure d’audio prendrait 2 heures à transcrire, ce qui est humainement impossible avec ce type d’audio. Les prétranscriptions remplies automatiquement sont d’une qualité horrible, et je dois généralement effacer tout le texte et recommencer complètement.

Comme je gère plusieurs sites web et que j’ai également une entreprise de comptabilité à gérer, je n’ai pu travailler en moyenne que 4h par jour avec ce système, ce qui implique environ 16 min de transcription et d’édition audio par jour.

Par conséquent, je ne pourrais probablement pas atteindre le minimum critique de 30 minutes de travail audio par jour. Ce critère a été réduit par la suite.

Conditions de paiement selon X.X (Resources Management Coordinator) :

“Selon notre accord : 60 USD / heure audio transcrite, à payer en USD dans les 60 jours suivant la facturation via PayPal ou les transactions bancaires”.

(Ceci n’est pas défini dans l’ACCORD Tiers mais dans un courrier séparé)

Ma limite minimale était d’au moins 90 USD/h audio mais ils m’ont convaincu que c’était un projet de transcription très facile et simple où 1h ne prendrait que 2h à transcrire. Je n’y croyais pas vraiment, mais j’ai tenté le coup, car je suis assez rapide au clavier. Je me suis dit que je pourrais peut-être en tirer un profit facile, car j’avais le temps, mais j’avais besoin d’argent à l’époque.

En outre, 60 USD/heure d’audio est:

60/15 = 4 USD/heure de salaire

Le salaire minimum en Europe occidentale est d’environ 9 EUR/h.

Par conséquent, je ne pouvais pas travailler à ce tarif et après le premier mois, je n’ai fait que quelques heures pour voir s’il y aurait plus facilement du matériel transcrit téléchargé plus tard, ce qui rendrait le travail plus rentable, mais j’ai décidé d’attendre que les délais de paiement de 60 jours soient écoulés pour voir s’ils paieraient ma première facture. J’étais naturellement réticent à travailler davantage avant d’avoir reçu mon premier paiement. J’avais déjà trouvé quelques remarques négatives sur les Qtrans et les freelances qui avaient du mal à se faire payer.

Pour être juste, après un mois de pratique, je pouvais parfois descendre à 6h de travail / 1h d’audio transcrite. Mais cela n’implique toujours que 10 USD/heure au mieux, et ce n’est pas la moyenne; le salaire horaire réel est donc encore ridicule.

Ils publient fréquemment leurs offres d’emploi en ligne avec des offres comme celle ci-dessous.

Offre d’emploi typique de Qtrans

X.X vous a envoyé le message suivant – et, éventuellement, à d’autres traducteurs dont la liste figure à l’adresse

https://www.translationdirectory.com/translators/english_french.php

==============================================

Cher traducteur,

J’espère que ce courriel vous trouvera bien.

Ici X.X, coordinateur de la gestion des ressources de Qtrans Language Solutions Global.

Je suis heureux de vous proposer un projet de transcription à long terme, veuillez consulter les détails ci-dessous :

  • Langue : Français
  • Service : Transcription
  • Volume : 100 heures

Veuillez noter que pour ce projet spécifique, nous avons besoin UNIQUEMENT d’une ressource française native – vivant en France ou en Europe – pour mener à bien cette tâche. Nous vous serions donc très reconnaissants de bien vouloir m’envoyer votre CV récemment mis à jour, en mentionnant votre pays de résidence, à la demande du client final, afin de procéder immédiatement à l’attribution.

Si vous êtes intéressé et disponible pour ce projet, veuillez nous envoyer votre tarif par heure d’audio avec votre CV.

J’attends votre réponse dans les plus brefs délais, merci d’avance !

X.X

Coordinateur de la gestion des ressources

Qtrans Language Solutions Global

www.qtrans.net

Tel: +1 6614262937

Fax: (661) 215 5181

4900 California Ave.

Tower B, 2nd Floor, Suite 210B

Bakersfield, CA 93309

ÉTATS-UNIS

==============================================

Examens externes de Qtrans

En ce moment, je souhaite également accorder une certaine attention à d’autres avertissements et critiques concernant Qtrans Language Solutions Global en ligne:

Évaluation PROZ Qtrans

Il s’agit de la ressource la plus ancienne et la plus célèbre pour les traducteurs et les agences de traduction également. C’est votre premier arrêt pour vérifier les offres d’emploi potentielles et, dernièrement, les évaluations et les notes ont baissé pour Qtrans. Leur réputation s’est tellement détériorée qu’ils ne sont plus autorisés à publier des offres d’emploi sur proz.com, l’une des premières sources de recrutement de traducteurs indépendants. Cette seule image devrait vous inciter à ne pas vous intéresser à Qtrans:

Revue Proz Qtrans

https://www.proz.com/blueboard/34382

Révision de Reddit Qtrans

Visitez Reddit

Un freelance avec un “esprit SEO” s’est énervé contre Qtrans et a écrit une critique négative sur Reddit. C’est un coup de génie puisque l’autorité du domaine et les backlinks de Reddit feront que l’avis se retrouvera en tête des résultats de recherche Google pour les recherches Qtrans. Le titre dit tout

Qtrans est une escroquerie

“J’ai commencé à travailler et après 1 mois de travail, où je l’ai fait pendant mon temps libre. Je me suis rendu compte que c’était des conneries, et que le salaire horaire était ridiculement bas. J’ai décidé de ne pas continuer et j’ai demandé à recevoir les 60usd que j’avais accumulés ce mois-là après des heures de traduction. J’ai donc envoyé la facture conformément aux instructions. Et maintenant, des mois après, je n’ai toujours pas reçu un centime et la société ne répond pas à mes e-mails… Je veux avertir les autres de ne pas s’approcher de cette société…”

Les critiques de Yelp Qtrans

“Ils ne paient pas leurs traducteurs et transcripteurs. J’attends mon paiement depuis des mois et je n’ai encore rien reçu”.

“Extrêmement peu professionnel. Ne recommanderait pas”.

Critiques de Glassdoor Qtrans

https://www.glassdoor.com/Reviews/Global-Language-Solutions-Reviews-E259125.htm

Il s’agit d’une ressource très utile pour les indépendants et les entrepreneurs individuels qui souhaitent vérifier les agences de traduction potentielles. Sur Glassdoor, de véritables employés rédigent des commentaires sur leur expérience au sein des entreprises. Lorsque vous regardez les critiques de Qtrans, vous constatez qu’il y a beaucoup de critiques au sein de l’organisation. Il suffit de regarder ces déclarations et de réfléchir à deux fois avant de travailler pour Qtrans:

“La direction et les cadres supérieurs sont complètement déconnectés du cycle de production. Ceux qui occupent ces postes, en particulier les deux personnes qui portent le titre de “directeurs de production”, sont complètement ignorants en ce qui concerne la compréhension de l’industrie de la traduction”.

“L’entreprise en général ne dispose pas d’un mécanisme efficace pour répartir la charge de travail de manière assez égale entre ses employés. L’entreprise possède plusieurs bureaux répartis en Asie, aux États-Unis et en Europe. Théoriquement, la charge de travail devrait être répartie en fonction de facteurs tels que le fuseau horaire, le nombre d’employés, la complexité des projets, etc. Cependant, la société a adopté une méthode très simple, inefficace et quelque peu stupide pour répartir la charge de travail – le nombre de projets”.

“Les cadres supérieurs avaient déjà pris l’habitude de jeter le blâme sur tous les problèmes qui se présentaient. Pour aggraver les choses, l’entreprise a ciblé spécifiquement les personnes issues d’une minorité ou de l’immigration. Chaque fois qu’il y avait un problème, les directeurs trouvaient rapidement quelqu’un de minoritaire/immigrant à blâmer pour ce problème”.

“Pour

AUCUNE ne me vient à l’esprit – désolé

Contre

  • Une communication terrible
  • Non indemnisé correctement
  • Gestion impolie et non professionnelle”.

“Pour

La nourriture et les gens sont géniaux

Contre

Beaucoup de travail pour peu d’argent”.

“Pour

Aucune, c’est une escroquerie totale

Contre

Ils vous font travailler de longues heures et quand il est temps de payer, ils ferment simplement toutes les formes de communication et vous n’êtes pas payé”.

Scamadviser

Il n’y a qu’une seule revue ici, mais elle dit tout:

Examen négatif de Qtrans.net par le Scamadviser

Facebook

Pendant plusieurs mois, de nombreux freelances ont écrit des critiques sur la page Facebook de Qtrans, et elles n’étaient pas positives, c’est le moins qu’on puisse dire. La note moyenne était l’une des cinq étoiles. Tout le monde parlait de ne jamais être payé par Qtrans SUR SA PROPRE PAGE FACEBOOK!

Hilarant!

Pour une raison quelconque, la page d’évaluation de Qtrans sur Facebook n’est plus disponible… hmm… vous vous demandez pourquoi?

https://www.facebook.com/Qtrans-Language-Solutions-Global-984237395098343/reviews

TRANSLATOR SCAMMERS DIRECTORY

C’est également une bonne ressource pour vérifier si votre agence de traduction ou votre coordinateur de traduction est sur la liste noire

Qtrans Google Maps: critiques

Qtrans reviews on Google Maps
Voir les critiques de Qtrans sur Google Maps

Délai de paiement Qtrans

Si vous avez lu jusqu’ici et que vous n’êtes toujours pas convaincu que Qtrans est un très mauvais choix pour travailler. Alors je veux vous faire part de ma propre expérience avec eux en détail. Cela aidera les autres indépendants à identifier le modus operandi d’une agence de traduction louche et à révéler les méthodes sales qu’ils utilisent contre les indépendants en ligne qui ne se méfient pas.

En raison d’une clause de non-divulgation, je ne suis pas en mesure de citer exactement ce qu’ils ont écrit dans les courriels, mais seulement un résumé dans mes propres mots.

Lorsque vous demandez de l’argent, ils commencent par s’excuser pour le retard dans le cercle de paiement et d’autres choses du même genre.

Janvier 2020

Moi: Je n’ai pas encore vu de paiement pour ma première facture de novembre (date de la facture 2 décembre). Tant que ce paiement n’aura pas été effectué, je ne veux pas m’engager à travailler davantage pour l’instant.

Après des demandes de paiement répétées, ils cessent de répondre ou de tergiverser avec des phrases comme “J’ai porté votre affaire devant les services comptables”.

En général, cela signifie simplement qu’ils font remonter votre courrier à la Corbeille…

Ils vont maintenant commencer à tergiverser à un nouveau niveau et vous donner la politique de paiement de 60 jours.

Vous attendez que les 60 jours passent et ensuite… rien ne se passe. Vous posez à nouveau des questions sur le paiement et ils vous lancent le seuil de 1000 USD à la figure.

(Le seuil de 1 000 USD n’est pas défini dans l’accord avec le tiers, mais dans un courrier distinct envoyé beaucoup plus tard pendant la “chasse à l’argent”)

Vous envoyez votre courrier Paypal encore et encore et ils continuent à retarder le paiement. Ensuite, ils commencent une transaction avec eCheck et l’annulent pendant le transit. L’argent ne parviendra pas à votre Paypal en même temps, ce qui vous assure que le paiement est effectué par un message.

Qtrans retarde et annule les paiements avec eCheck à Paypal.

Il faut encore s’informer sur le paiement… Maintenant, ils accusent Paypal (!).

Ma patience avec Qtrans s’est évaporée et il était temps pour moi d’augmenter le niveau de menace et de mettre le feu sous leur pantalon pour les faire bouger:

Moi: Mme X.X, le paiement a encore échoué de VOTRE côté.

Toujours pas d’argent sur votre compte? Êtes-vous insolvable? Faillite?

Il est temps pour moi d’écrire des critiques de NO PAYMENT pour avertir les autres freelances?

Le paiement est de 60 jours plus un mois après la date de facturation. L’UE a fixé ce délai à 60 jours et j’ai maintenant le droit de vous verser des intérêts pour chaque jour qui passe.

Dernière chance, PAYEZ MAINTENANT ou je ne publierai aucune critique de paiement, où que ce soit. Ainsi que sur plusieurs de mes blogs ciblant les petites entreprises que les indépendants trouveront en cherchant des Qtrans en anglais, suédois, finnois, allemand et danois.

Fini le recrutement de freelances dans ces langues…, compris?

Au revoir,
Fredrik

MAINTENANT, ils ont finalement payé mon travail effectué en novembre 2019 le 6 mars 2020, quand vous les menacez avec les bonnes munitions, ils agissent rapidement…

Mais il a été rincé et répété pour ma deuxième facture avec la date du 9 janvier 2020. C’était une petite facture, puisque j’avais déjà arrêté de travailler en raison du salaire horaire ridiculement bas qu’elle s’est avérée être lors de la transcription de ce très long audio de vidéos.

Je ne les ai pas chassés pour celle-là, juste envoyé quelques rappels amicaux de temps en temps:

13 mai 2020

Moi: Salut, j’attends toujours le paiement de la facture de janvier…

Mais je n’ai reçu aucune réponse ou juste des courriels de merde comme “Je vais vérifier avec la direction et je vous rappellerai” ou des conneries du genre.

Maintenant, j’ai essayé à plusieurs reprises de les faire payer depuis février 2020. Nous sommes maintenant fin juillet et ils n’ont toujours pas payé ma deuxième petite facture.

Je suis donc obligé de mettre en œuvre le plan de révision sans paiement, que je leur ai dit plusieurs fois que je libérerai s’ils ne paient pas. Mon alerte à l’escroquerie sera diffusée en direct sur de nombreux blogs en plusieurs langues le 5 août 2020. Cela aidera les autres freelances à rester à l’écart de l’escroquerie Qtrans, et cela aura de graves conséquences sur leurs activités de recrutement dans ces langues.

Tout freelance cherchant “Qtrans scam” ou “Qtrans paye-t-il les freelances”, “qtrans language solutions critiques, “qtrans language solutions global”, “proz qtrans revues” ou “qtrans language solutions global glassdoor” trouvera facilement et rapidement mes articles de blog avec des avertissements sévères sur mon implication dans l’entreprise frauduleuse Qtrans Language Solutions Global. C’est pourquoi j’écris cette alerte à l’escroquerie concernant Qtrans.

Au final, j’en ai eu tellement marre de Qtrans que j’ai envoyé la dernière tentative pour me faire payer:

30 juillet 2020

Je n’ai toujours pas reçu de paiement sur mon compte Paypal.

J’ai joint la facture originale ainsi que la facture de retard de paiement et d’intérêts à laquelle j’ai droit selon la loi suédoise.

Plus de blocage, plus de transmission au service comptable,

Plus besoin de votre courrier Paypal, plus de tergiversations,

FINI LES CONNERIES!

Si les deux factures ne sont pas payées avant le 4 août 2020 23:59 CET, cela se produira :

Aucune critique de paiement et aucun billet de blog d’alerte à l’escroquerie Qtrans ne sera publié sur mes blogs de PME dans les pays suivants:

Suède

Allemagne

Danemark

Finlande

Site global .com

Préliminaire, mais non limité à ces langues :

Suédois

Allemand

Danois

Finnois

Anglais

Si le paiement n’est toujours pas reçu au 1er septembre 2020, des avertissements en cas d’escroquerie peuvent être ajoutés dans ces langues, sans toutefois s’y limiter :

Arabe

Français

Espagnol

Italien

Chinois mandarin

Hindi

Bengali

Russe

Portugais

Polonais

N’oubliez pas que je gagne de l’argent avec les publicités de mes blogs, que plus je traduis vers des langues et plus vous escroquez de freelances, plus je gagnerai de l’argent… c’est pourquoi le nombre de langues vers lesquelles je traduirai se limite aux gains potentiels de la traduction des articles de blog. Plusieurs freelances m’ont déjà dit qu’ils le TRADUIRAIENT GRATUITEMENT car c’est pour une bonne cause. Cela signifie que je suis déjà “dans le profit” pour ces langues.

Après cela, ils ont payé ma deuxième facture DANS LES HEURES qui ont suivi l’envoi du courrier ci-dessus!

Ils ont tergiversé pendant des mois, mais si vous envoyez le “bon” type de courriel, ils peuvent soudainement payer EN UNE SEULE FOIS! Même dans la pire situation de pandémie de Corona à ce jour dans le monde…

Cependant, ils n’ont pas payé ma troisième facture. Les intérêts de retard auxquels j’ai droit en vertu du UE et du droit national.

J’ai dû payer les deux factures jointes, ma deuxième petite facture et ma facture de retard. Comme ils ne s’y sont pas conformés, vous lisez ce billet de blog. J’espère que cela aidera d’autres freelances à éviter le cauchemar que j’ai vécu en me faisant payer par Qtrans.

Où se trouve Qtrans?

Ils ont une boîte postale aux États-Unis mais semblent en réalité être basés en Égypte.

4900 California Ave.

Tower B, 2nd Floor, Suite 210B

Bakersfield, CA 93309

ÉTATS-UNIS

—————————————————

Qtrans Language Solutions

Adresse: 22 El Obour Bldgs.,

Salah Salem Rd., Nasr city,

Le Caire

ÉGYPTE

https://translationservicesegypt.com/translation-offices/29-translation-offices-in-nasr-city/173-qtrans-language-solutions

Qtrans est toujours en activité et recrute des travailleurs

Au moment de la rédaction du présent document, ils recrutent un chef de projet de localisation, un chef de projet senior, un chef de projet de traduction et un spécialiste junior du développement commercial/des ventes.

https://wuzzuf.net/jobs/careers/Qtrans-Language-Solutions-Egypt-24837

Qui est associé à l’agence de traduction Qtrans Language Solutions Global?

Vous pouvez obtenir les coordonnées de Qtrans et voir les noms et les postes ici